韩国泡菜又改名了曾为申遗改过一次,这次

关于白癜风治疗药 https://m-mip.39.net/czk/mipso_4688851.html

来源

都市现场综合中新网

未经授权不得转载

据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。

鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于年对多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆专家的意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。

报道称,在今年年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意涵,被选定为合适的译名。

年,韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

网友评论

“好滴,朝鲜族辣白菜。”

“但是我们还是叫辣白菜,韩国泡菜,,哪个正常中国人会跟着你们叫辛奇。。。又拗口又诡异。你们改你们的,我们叫我们的,改成一朵花他也就是个泡菜。”

“一个咸菜名而已,至于嘛,中国泡菜种类多的是,都叫泡菜。”

“从始至终,泡菜就是起源于中国,白菜都是原产中国的。对了,四川也有辣白菜的做法,确实泡菜对韩国影响深远,但是申遗说是他们特有的就大可不必,只能说任何传到了每个地方都会根据地方口味有些许变化。”



转载请注明地址:http://www.qingdaohuoyun.com/dnyjs/dnyjs/14759.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 公司简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明